Ever wonder how brands like Nike or Tommy Hilfiger or Toyota manage to catch the attention of their Indian market? Wondering how to create the same buzz as them? Wondering how to introduce your products and services to the Indian market?
Maybe you have an inkling or may be not but often international brands and multinational companies hire Indian translators to translate their press kit in different Indian languages like Hindi or Telugu for their Indian market.
Sometimes known as a media kit, a press kit is a PR and media communications strategy and one of the important elements of marketing materials and the translation of a press kit in Hindi or Telugu helps in a wider and better media outreach.
If you have a company and you want to global, launch and promote your products and services in India and Pan India as well, you need to assemble the required materials and create a press kit and then go for the translation of your press kit.
What is a press kit?
A press kit is a collection or a set of documents and materials that are creatively written and designed that provide information about a company which is distributed to members of the digital media for promotional purposes.
Why a press kit?
With international trade between India and other countries constantly increasing, organizations and companies who want to launch their business, their products and services and get more sales and want to stay in the race and boost their business as well, need to act now because going global will offer them more valuable opportunities for their business. But for this to happen, these companies must make sure that their advertising, communication and marketing documents like press kit are translated.
But if you are promoting your brand, products and services in a country like India, you should not just simply go for a translation of your press kit; you need to localize your press kit. The localization of your press kit ensures and assures the local as well as the Pan Indian market that you are aware of the Indian cultural beliefs and sentiments.
How to localize a press kit?
What are the components of a Press Kit?
Although there is no such hard rule to as to what to translate in a press kit, but these are components that are usually translated:
An overview of the company.
A one page fact sheet.
Biographies of the key executives.
A Press release that covers the latest announcement.
Past press coverage with links, if possible.
The product or service the list of products and services including photos and descriptions.
Videos to help illustrate your brand story.
Hi-resolution photos/images of the founders and key executives, products, services, logos, etc.
Contact information such as phone numbers and e-mail addresses of the company’s media team.
Clients with their logos and customer testimonials.
Do you need a Hindi Telugu translator who can not only translate your press kit but ensure a proper localization of your press kit? Get in touch with me. I am not just a translator; I am an experienced press release writer as well.
Effectively worded press releases are essential for announcing new products or developments within your company and a must-have for successful international market entry and growth.
Global companies face the challenge of ensuring that their press releases are translated accurately and in a manner that will catch the attention of the news media in the countries in which they do business. By partnering with Morningside, you ensure that your company is putting your best foot forward with professional and accurate multilingual press releases that grab your readers’ attention in their native language while accurately preserving the original message.
The easiest publicity to get is local publicity.
Local media typically demand local news, locally relevant education and local entertainment information. That’s what they publish.
To get these media to publish your information, you must give them what they need and are accustomed to publishing. If it is a local news paper, then local means that you must identify what it is that affects local people or the local area. If it is a topical media, like a trade magazine or publication, to localize requires you explain your proposal in terms of how it affects people who subscribe to that media.
Prove it to yourself. Open up your local newspaper and with a blank piece of paper, write down what you see the editors writing.
What is really comes down to is this: “people, people, people”. Identify the local news pegs and use as many of them as you can.

