You have no doubt worked very hard to bring success to your ecommerce business and now you want to take the next step – go Pan India. Translation of your ecommerce website and product description translations should be your first priority.

The most common mistake ecommerce entrepreneurs make is disregarding the fact that customers prefer ecommerce websites in their native language. They need ease of online shopping. Yes, Indian customers do understand English or to some extent but prefer the content in their native language i.e. Hindi or Telugu.

People don’t care about how much time you, as an ecommerce business owner, have spent to design your ecommerce website. All they want is for the ecommerce sites to be available in their native language. More than half of Internet users prefer to visit ecommerce websites that are in their native language. And if you do not provide that feature it can be difficult for your ecommerce website to make it in the long run.

Ecommerce companies must accept that ecommerce website translation is an essential component if they plan to reach out to Indian customers.

Whether you sell your products on pan India level, or just in India; Hindi Telugu translation of your product descriptions is vital for your success. Whether you require a translating a single product description, or translating thousands of product descriptions or translating your entire range of products, you need excellent and professional Hindi Telugu ecommerce website translation services. Not only do you need Hindi Telugu localise each product description; you should make sure that it is just as persuasive as the original product description.

If your ecommerce website has hundreds of catalogues and thousands of products, translation of product description in Hindi and Telugu can be quite overwhelming and exhausting. All those html codes and SEO keywords that need to translated and integrated into each product description can seem like a herculean task.

But often, instead of hiring Hindi Telugu ecommerce translators, ecommerce companies try to cut corners and save translation expenses. They try to speed things up and get by using available online translation tools. While some use Google Translate, others use plugins available on ecommerce platforms like Shopify, WooCommerce, Magento etc.

A few ecommerce companies in India like Snapdeal did try this; I think a decade ago. But, unfortunately it did not work out well for them. Why? They used the translation plugins. But the end result was such that they were mocked and trolled by Indian consumers on social media for this. There are many other ecommerce companies out there that have committed this blunder.

The truth is that these plugins don’t make sense at all when they translate. They don’t even get simple sentences structures right. These translations will appear like ramblings of a mad man.

So, what should you do to localise and translate your ecommerce product descriptions?

Hire an English<>Hindi<>Telugu product descriptions writer and translator.

Yes, it’s been a smooth sailing for your ecommerce website but there’s a twist when you enter the Indian market. People won’t be easily swayed when they read the English version of your product descriptions. They will still question the credibility of the products you offer. And if you take the easy route of installing a translation plugin, be assured, your business is going down.

Hindi Telugu product descriptions translators don’t just blindly translate it. They not only give an appealing and comprehensive description of your products or services, they also give your prospective customers an idea of the benefits of your products. They translate and localise product descriptions in such a meaningful way that it will help your consumers’ lives easier or more comfortable.

And….

Make it Relevant to Them

Entering an Indian market that has a different cultural environment and economic development might be challenging.  Agreed, that the English product descriptions of your products are appropriate for your English speaking consumers. You introduced your products to them and made them buy it through alluring product descriptions. But will it work its charm in the same way on Indian consumers?  Will your Indian consumers use your products to the fullest? This is where a professional Hindi Telugu product descriptions translator can truly help you. They will not only translate the product feature but make it compelling enough to make your consumers think your products are relevant to them and also translate and localize the benefits of using them.

Define your Target Audience

Do you know your Indian customers? I mean really know them? Are they any different from your native English target audience? Do you know what your Indian customers need? In order to evoke some emotions in them do you know what words to use? No? Then you have to! Before you launch and translate and localize your ecommerce website, you have to know everything about your prospective Indian consumers and their behaviour. You need to pay close attention to the cultural differences and sentiments. You need to evoke emotions in them very carefully, use the right words and localise your product descriptions accordingly in Hindi Telugu. Keep that in mind when working on your descriptions.

Use Appropriate Tone of Voice

Every country has its own cultural traditions; India in particular. Indian consumers are very particular about the tone of voice used in the localized product descriptions content. As such you should be very careful in what tone of voice you use in your product descriptions translation. It will certainly differ and has to differ from the one you use for the source text of your product description. When using colloquial expressions in product description localization, ask yourself this, ‘Is the language, the colloquial expressions used in the localized product descriptions appropriate? Or is it hurting the sentiments of my Indian consumers’?

SEO’ ing your Product Descriptions

Optimizing your product descriptions with apt and relevant titles and keywords for search engines is something you might have already done in the English copy. The translation of your product descriptions need to undergo the same process. You need to translate and localise the titles and keywords of the products too. Before you launch the website in local languages like Hindi or Telugu, make sure that you localize the titles and keywords along with the descriptions in a comprehensible way. Don’t get carried away and translate the product titles, product descriptions and keywords in a boring way with no useful information in it.

Translation of Videos

According to Dr. James McQuivey of Forrester Research, a one-minute video is worth 1.8 million words.” Sometimes videos speak and convey better that a written description. Of course, you have relevant images to showcase your products better but nothing beats the images than a single few seconds videos. Videos help in retention of consumers, increase engagement, connect and communicates with consumers instantly; be it DIY videos or explainer videos etc. Now imagine offering these videos in their native language like Hindi or Telugu. When you have your videos translated in Hindi or Telugu, you can be assured that your consumers will spend more time on your website and compels them to buy your products. You can take it a step further by having these videos dubbed. But, if you are not so much into having your videos dubbed, you can add subtitles to your videos.

Leave No Room for Errors

As I already mentioned above about the 2 ecommerce companies that have translated their ecommerce website content and copy including Hindi Telugu translation of product titles, product descriptions and keywords through a translation plugin, it is a misconception that using such plugins will help them show off their knowledge and professionalism. But in reality, they invite mockery. Your product description require both transliteration AND translation. Yep! You heard that right! While you can TRANSLATE the products’ features and benefits, care should be taken that the product title is not just translated rather both transliterated and translated. For instance, if your product title is Metro Navy Leather Loafers, take care not to translate the word Metro coz it’s the brand name and the word Loafers. And then you can translate the rest of the product descriptions as it fits.

Remember, the best product descriptions translation is one that addresses your consumers in their native language. And the best and the right way to do is hire a professional Hindi Telugu translator and localiser.

Need help in winning more customers and consumers? Contact me today.